Madame Bovary e i Buddenbrook. Traduzioni, traduttori, traduttrici

Riferimento: 9788892951679

Editore: tab edizioni
Autore: Dal Gobbo Liliana
Collana: Studi
In commercio dal: 21 Maggio 2021
Pagine: 104 p., Libro in brossura
EAN: 9788892951679
12,00 €
Quantità
Non disponibile

Descrizione

Che cosa vuol dire tradurre? La risposta suggerita da Umberto Eco è dire quasi la stessa cosa. Il quasi rivela le possibili insidie del compito del traduttore, il quale incontra le difficoltà di trasferire alcuni concetti e immagini da una lingua all'altra. Il volume analizza due errori individuati nelle traduzioni di altrettanti capolavori della letteratura: Madame Bovary di Gustave Flaubert e Buddenbrooks di Thomas Mann. Per identificare l'origine di queste trasposizioni inesatte, l'autrice prende in esame le prime traduzioni dei due romanzi nelle principali lingue europee, offrendo inoltre una rassegna delle traduzioni più recenti.