La poesia è questione di cuore

Riferimento: 9788888903620

Editore: NEM
Autore: Hernández Miguel, Chiara Piero
Collana: Lo scrittoio
In commercio dal: 23 Maggio 2021
Pagine: 108 p., Libro in brossura
EAN: 9788888903620
15,00 €
Quantità
Non disponibile

Descrizione

Piero Chiara amava la Spagna e, come scrive Federico Roncoroni nella nota introduttiva, l'amore di Piero Chiara per la Spagna fu più grande di quello che provò per gli altri suoi 'paesi dell'anima', la Francia e la Svizzera. L'invito a tradurre l'opera di Hernandez arrivò da Leonardo Sciascia e Chiara accettò ma non si limitò a tradurne i testi, volle entrare nelle sue parole, andando anche a scoprire i luoghi in cui il poeta aveva vissuto. Questo desiderio di comprendere traspare dalle traduzioni - rese magistralmente da Chiara - dei bellissimi versi di Hernandez. Se 'tradurre' è 'tradire', Chiara ha effettivamente cercato, più che di aderire al testo letterale, di aderirne al sentire, da a poeta a poeta, o ancor meglio da cuore a cuore, mantenendo nella traduzione anche la musicalità della lingua spagnola Non perdono alla morte innamorata / non perdono alla vita disattenta / non perdono alla terra che ti annienta. I versi di Hernandez rapiscono il lettore, sono potenti, richiamano una fisicità del sentire che aiuta ad esprimere e a trasmettere l'autenticità e intensità dell'ispirazione dell'Autore. Cuore che tra due pietre / ansiose di schiacciarti / soffochi per troppo amore come un mare tra due mari. / Per troppo amore soffoco / e non posso soffocare. Come scrive Chiara nell'introduzione: Nella poesia di Miguel Hernández si manifesta e prende forma, più o meno consapevolmente, un umanesimo primitivo nel quale i temi fondamentali della riproduzione della specie, dell'allevamento della prole, del lavoro manuale e in genere della vita e della morte sono offerti senza mediazione di simboli nella loro dimensione naturale. ...Egli cercò di tornare alle radici animali della vita per scoprire il senso del suo esistere, amare e soffrire.